《黄帝内经》-灵枢-海论(33)
来源:黄帝内经
创作时间:
【题解】
古人在人身小宇宙,宇宙大人体,天人相应哲学观念指引下,认为人与自然界无论是在结构形态还是在生理功能上都有着相通相应的关系,可以用自然界的形态功能来比拟说明人体的形态结构和功能。由此而导出了“取类比象”或曰“取象比类”的基本方法。自然界有十二经水,人体有十二经脉与之相应。自然界的十二经水,有东、西、南、北四海为之调节。人体十二经脉中营卫气血的生成和运行,同样有四海作为汇聚之所。本篇详论髓海(脑)、血海(冲脉)、气海(膻中)、水谷之海(胃)的生理,以及有余不足的病理,因而以《海论》名篇。
黄帝问于岐伯曰:余闻刺法于夫子,夫子之所言,不离于营卫血气。夫十二经脉,内属于腑脏,外络于肢节,夫子乃合之于四海乎?
岐伯答曰:人亦有四海、十二经水①。经水者,皆注于海,海有东西南北,命曰四海。
黄帝曰:以人应之奈何?
岐伯曰:人有髓海,有血海,有气海,有水谷之海,凡此四者,以应四海也。
【注释】
①四海:古人认为海为江河之水汇聚之处,海有四。人身髓、气、血以及饮食物也有其所汇聚之处,故比称为“四海”。
【译文】
黄帝问岐伯说:我听夫子您讲过刺法,您所讲的离不开营卫气血。十二经脉,在内连属于五脏六腑,在外网络于四肢关节,怎么把它和四海相配合呢?
岐伯回答说:人体也有四海、十二经水。十二经水的流行,都从四方会合注入大海,海有东西南北,所以叫四海。
黄帝问:人体怎样和四海相应呢?
岐伯说:人体有髓海,有血海,有气海,有水谷之海,以上四者,所以和四海相应。
黄帝曰:远乎哉!夫子之合人天地四海也。愿闻应之奈何?
岐伯答曰:必先明知阴阳表里荥输所在①,四海定矣。
【注释】
①荥输:在此作流转、输注解。
【译文】
黄帝说:讲得真深远啊!先生把人体和天地四海配合起来了。希望再听听它们是怎样相应的?
岐伯说:必先明确知道经脉的阴阳表里荥输的部位,就可以确定髓、血、气、水谷这四海了。
黄帝曰:定之奈何?
岐伯曰:胃者,水谷之海①,其输上在气街,下至三里;冲脉者,为十二经之海②,其输上在于大抒,下出于巨虚之上下廉;膻中者,为气之海③,其输上在于柱骨之上下④,前在于人迎;脑为髓之海⑤,其输上在于其盖⑥,下在风府。
【注释】
①“胃者”两句:胃能容纳饮食物,故称“水谷之海”。水谷为五脏六腑所需营养物质的根本来源,因此《灵枢·动输》及《素问·太阴阳明论》、《素问·痿论》等,又称胃(阳明)为五脏六腑之海。
②“冲脉者”两句:即上文所说的“血海”。张景岳:“此即血海也。冲脉起于胞中,其前行者,并少阴之经,侠脐上行,至胸中而散,其后行者,上循背里,为经络之海,其上行者出于顽颡,下行者出于足,故其输上在于足太阳之大杼,下在于足阳明之巨虚上下廉。”
③“膻中者”两句:膻中,在此系指胸中部位。张景岳:“膻中,胸中也,肺之所居。诸气者,皆属于肺,是为真气,亦曰宗气。宗气积于胸中,出于喉咙,以贯心脉,而行呼吸,故膻中为之气海。”
④柱骨之上下:指项后的哑门与大椎二穴。柱骨,亦称“天柱骨”,系指全部颈椎。
⑤脑为髓之海:张景岳:“凡骨之有髓,惟脑为最巨,故诸髓皆属于脑,而脑为髓之海。”
⑥盖:指脑盖骨。张景岳:“盖,脑盖骨也。即督脉之囟会、风府,亦督脉穴,此皆髓海之上下前后输也。”
【译文】
黄帝问:究竟是怎样确定呢?
岐伯说:胃是水谷之海,它的输注要穴,上在气冲,下在三里穴;冲脉是十二经之海,也就是血海,它的输注要穴,上在大杼,下在上巨虚和下巨虚穴;膻中是气海,它的输注要穴,在柱骨上的症门、柱骨下的大椎,前在人迎穴;脑是髓海,它的输注要穴,上在百会,下在风府穴。
黄帝曰:凡此四海者,何利何害?何生何败?
岐伯曰:得顺者生,得逆者败;知调者利,不知调者害。
【译文】
黄帝说:关于人身的四海,怎样会有益?怎样会有害?怎样会生机旺盛?怎样会衰退?
岐伯说:人身的四海顺乎生理规律的就生机旺盛,反之就会衰退;懂得调养四海的就有益于身体,否则就有害。
黄帝曰:四海之逆顺奈何①?
岐伯曰:气海有余者,气满胸中,俛息面赤;气海不足,则气少不足以言。血海有余,则常想其身大,怫然不知其所病②;血海不足,亦常想其身小,狭然不知其所病③。水谷之海有余,则腹满;水谷之海不足,则饥不受谷食。髓海有余,则轻劲多力,自过其度④;髓海不足,则脑转耳鸣,胫疫眩冒,目无所见,懈怠安卧。
【注释】
①逆顺:保持正常,或虽有病而趋向好转者为顺;发生病变,甚至逐渐恶化的为逆。
②怫(fú)然:郁闷貌。不知其所病:形容病势进展缓慢,自己不觉得有病。
③狭然:狭小貌。张景岳:“狭,隘狭也,索然不广之貌。”
④自过其度:超过常人一般的水平。四海之有余不足共八条,惟有“髓海有余”而见“轻劲有力,自过其度”一条,诸家都认为是无病之象。
【译文】
黄帝问:四海的逆顺情况怎样呢?
岐伯说:气海有余,是邪气盛,就会气满胸中,呼吸急促,面赤;气海不足,就会气短,说话无力。血海有余,因为血多脉盛,就会想象身体似大起来,虽然心情怫郁,而说不出病来;血海不足,就会经常感觉身体轻小,虽然心情不舒,也说不出病来。水谷之海有余,就会腹部胀满;水谷之海不足,就会觉得饥饿而不想吃东西。髓海有余,就会使身体轻劲多力,耐劳超过常度;髓海不足,就会脑似旋转,耳鸣,小腿发疫,眩晕,眼睛看不见东西,懈怠,嗜睡。
黄帝曰:余已闻逆顺,调之奈何?
岐伯曰:审守其输①,而调其虚实,无犯其害。顺者得复,逆者必败。
黄帝曰:善。
【注释】
①审守其输:审察和掌握四海所流注部位的输穴。
【译文】
黄帝问:我已听到逆顺的情况,怎样调治呢?
岐伯说:精确掌握那些与四海相通的上下输穴,来调治,依据虚则补之,实则泻之的法则,不犯虚虚实实的错误。能这样做,病人就会安康;否则,病人就会衰败。
黄帝说:说得好。