《黄帝内经》-灵枢-岁露论(79)
来源:黄帝内经
创作时间:
【题解】
本篇论述的内容颇多,从主旨上看可分为两部分,第一部分论述疟疾的内容与《素问·疟论》大致相同,但不如《疟论》详细,可能是后人在编纂时窜入的。另一部分内容,与《九宫八风》关系密切,或许是《九宫八风》的发挥。这部分总的观点认为“风是天之气,雨是天之露”,一年之中,风雨不调,多使人发病;特别指出如果在新年中不是风和日暖,气候调和,而是风雨交加的反常现象,就叫“岁露”。因篇中有:“故诸逢其风而遇其雨者,命曰遇岁露焉”,故以《岁露》名篇。该部分主要论述了贼风邪气伤害人体,以及寒风、暑气能伤形;提出了“三虚”、“三实”概念,对外邪在发病中的作用,作了准确地说明;论述了从正月朔日的各种风向,来预测可能发生的流行性疾病及各种自然灾害。
黄帝问于岐伯曰:经言夏日伤暑,秋病疟。疟之发以时,其故何也?
岐伯对曰:邪客于风府,循膂而下①。卫气一日一夜,大会于风府,其明日下一节②,故其日作尚晏③。此其先客于脊背也。故每至于风府则腠理开,腠理开则邪气入,邪气入则痛作,此所以日作尚晏也。卫气之行风府,日下一节,二十一日,下至尾底④,二十二日,入脊内,注于伏冲之脉,其行九日,出于缺盆之中⑤,其气上行,故其病稍益早。其内搏于五脏,横连募原⑥,其道远,其气深,其行迟,不能日作,故次日乃稿积而作焉⑦。
【注释】
①膂:张景岳:“夹脊两傍之肉曰膂。”按:《素问·疟论》有与本节内容大体相似的论述,可参读。
②节:在此义同“椎”,指脊椎。王冰:“节,谓脊骨之节。”
③日作尚晏:疟疾发作时间,每天向后推迟。晏,晚。
④尾底:通称“尾骶骨”,又名“尾闾”或“穷骨”,就是脊骨的最末一节处。脊骨共二十一节,卫气逐日自上向下移一节,所以说“二十一日,下至尾底”。
⑤缺盆之中:左右两缺盆穴的中间,即任脉天突穴的所在。缺盆在天突穴旁开四寸。
⑥募原:指胸腹腔脏腑之间的系膜。丹波元简:“膜,本取义于帷幕之幕,膜间薄皮,遮隔浊气者,犹幕之在上,故谓之幕,因从肉作膜,其作募者,幕之讹也。”募,通“膜”。
⑦稿:同“蓄”,积聚。
【译文】
黄帝问岐伯说:医经中说夏天伤了暑邪,到秋天会发生疟疾。疟疾的发作有一定时间,是什么原因呢?
岐伯回答说:邪气侵入风府,沿着脊椎下行。人体卫气循行的规律,是一日一夜在风府穴会合,然后循着脊椎逐日下行一节,这样卫气与邪气相遇,就一天比一天晚了,所以,疟疾的发作时间也就一天天向后推迟。这是邪气先侵入脊背的原因。每当卫气运行到风府时,则腠理开张,腠理开张则邪气便乘隙侵入,邪气侵入与卫气相搏,病就发作,这是疟疾发作时间常常逐渐推迟的原因。卫气运行至风府,每日下行一节,经二十一日,下行到尾骶骨,至二十二日,又入于脊内,流注于伏冲之脉,再沿经脉上行,到第九日,上出于两缺盆的中间,由于气上行逐日升高,因此发病的时间就一天比一天早了。如果邪气内迫于五脏,横连于膜原,邪气的道路距离体表已远,深藏体内,运行也较迟缓,不能每天发病,所以要积累到第二天才会发作。
黄帝曰:卫气每至于风府,腠理乃发,发则邪入焉。其卫气日下一节,则不当风府,奈何?
岐伯曰:风无常府①,卫气之所应,必开其腠理,气之所舍,则其府也。
【注释】
①风无常府:风邪侵入人体没有固定的部位。
【译文】
黄帝问:卫气每到风府时,腠理就张开,张开则邪气乘隙而入,致人发病。但卫气逐日下移一节,有时不在风府处,疟疾为什么也发作呢?
岐伯说:风邪侵入体内并没有固定位置,只是卫气与邪气相搏,就有所反应,必定使腠理开张而发病,所以邪气留滞之处,就是发病的所在。
黄帝曰:善。夫风之与疟也,相与同类,而风常在,而疟特以时休,何也?
岐伯曰:风气留其处,疟气随经络,沉以内搏①,故卫气应乃作也。
帝曰:善。
【注释】
①沉以内搏:形容疟邪从经络而深入,内迫于五脏。沉,深。按:以上论疟疾的各节,内容与《素问·疟论》大致相同,但没有《疟论》全面细致,从内容来看,与本篇主题也不大相关,可能是后人整理时混入本篇的。
【译文】
黄帝说:讲得好。风邪致病和疟疾,相互之间属于同类,但是,风邪为病,常常持续存在,而疟疾的发作却按时休止,为什么呢?
岐伯说:因为风邪常停留在发病部位,而疟邪之气却能随着经络,深入而搏结于内,所以与卫气相遇,发生搏击,引起抗邪反应,就会发作。
黄帝说:讲得好。
黄帝问于少师曰:余闻四时八风之中人也,故有寒暑,寒则皮肤急而腠理闭,暑则皮肤缓而腠理开。贼风邪气,因得以入乎?将必须八正虚邪①,乃能伤人乎?
少师答曰:不然。贼风邪气之中人也,不得以时②,然必因其开也,其入深。其内极也疾,其病人也卒暴。因其闭也,其入浅以留,其病人也徐以迟。
【注释】
①将:表示选择,抑,或。
②“贼风邪气”两句:张景岳:“凡四时乖戾不正之气,是为贼风邪气。非如太一所居,八正虚邪之有常候。此则发无定期,亦无定位,故曰不得以时也。”
【译文】
黄帝问少师说:我听说四时八风伤害人体,与寒暑气候的不同有关。寒冷时人的皮肤紧急,腠理闭合;暑热时人的皮肤舒缓,腠理开张。贼风邪气是乘人体皮腠开泄而侵入的呢?还是必须遇到八节虚邪,才会伤人呢!
少师回答说:不是这样。有的贼风邪气伤人,没有固定时期,但必须乘人体皮腠开张时,才能侵入。邪气侵入部位深的,病就严重,所以发病也急暴。如果在皮腠闭合时,邪气即使侵入,也只能停留在浅表部位,发病也比较迟缓。
黄帝曰:有寒温和适,腠理不开,然有卒病者,其故何也?
少师答曰:帝弗知邪入乎?虽平居,其腠理开闭缓急,其故常有时也①。
黄帝曰:可得闻乎?
少师曰:人与天地相参也,与日月相应也。故月满则海水西盛②,人血气积,肌肉充,皮肤致,毛发坚,腠理郄,烟垢著③。当是之时,虽遇贼风,其入浅不深。至其月郭空,则海水东盛,人血气虚,其卫气去,形独居,肌肉减,皮肤纵,腠理开,毛发残,腠理薄,烟垢落。当是之时,遇贼风则其入深,其病人也卒暴。
【注释】
①其故常有时:杨上善:“人虽和适而居,腠理开闭,未必因于寒暑,因于月之满空,人气盛衰,故腠理开闭,有病不病,斯乃人之常也。”
②月满则海水西盛:杨上善:“日为阳也,月为阴也。东海阳也,西海阴也。月有亏盈,海水之身,随月虚实也。月为阴精主水,故月满西海盛也。”这是说海水受日月引力的影响,潮水的涨落,都有一定的时间。下文“海水东盛”道理同此。
③烟垢著:形容体肥表固,致人皮肤易生脂垢。张景岳:“烟垢,垢腻如烟也,血实则体肥,故腻垢着于肌肤,表之固也。血虚则肌瘦,故腻垢剥落,类于风消,表之虚也。此所以关于卫气者也。”
【译文】
黄帝问:有的人能够调和适应寒温变化,腠理也不开张,但突然发病了,是什么缘故?
少师回答说:您不知道邪气侵入吗?即使在人们平时的生活中,腠理的开闭缓急,也都有一定的时间规律。
黄帝问:可以让我听听吗?
少师说:人与天地自然相参,与日月运行相应。所以在满月时,海水西盛。这时人的血气清和,肌肉充实,皮肤致密,毛发坚竖,腠理闭合,皮脂多而表固。在这个时候,即使遇到贼风侵入,也浅不能深。如果到了月缺时,海水东盛。这时人的气血较虚,卫气离开体表,深入于里,外形虽然如常,但肌肉消减,皮肤弛缓,腠理开张,毛发残损,腠理疏薄,皮脂剥落。在这个时候,若遇到贼风,它就能深入内里,使人发病急暴。
黄帝曰:其有卒然暴死暴病者,何也?
少师答曰:得三虚者①,其死暴疾也;得三实者,邪不能伤人也。
黄帝曰:愿闻三虚。
少师曰:乘年之衰,逢月之空,失时之和,因为贼风所伤,是谓三虚。故论不知三虚,工反为粗。
帝曰:愿闻三实。
少师曰:逢年之盛,遇月之满,得时之和,虽有贼风邪气,不能危之也,命曰三实。
黄帝曰:善乎哉论!明乎哉道!请藏之金匮,然此一夫之论也②。
【注释】
①三虚:即下文“乘年之衰,逢月之空,失时之和”。乘年之衰,指当年的岁气不及。逢月之空,指月缺无光的时候。失时之和,就是四时气候反常,如春不温、夏不热等。张景岳:“三虚在天,又必因人之虚,气有失守,乃易犯之,故为贼风所伤,而致暴死、暴病。使知调摄避忌,则邪不能害,故曰‘乘’、曰‘逢'、曰‘失'者,盖兼人事为言也。”
②一夫之论:张景岳:“一夫之论,以一人之病为言也。”
【译文】
黄帝问:有的人突然死亡,或突然生病,这是什么原因?
少师回答说:遇到三虚的,会出现暴病暴死的情况;遇到三实的,就不会为邪气所伤害了。
黄帝说:希望听听三虚的道理。
少师说:在岁气不及的衰年,又遇到月缺无光的黑夜,四时节令又反常,因而被贼风所伤,这就叫三虚。所以讨论医道,如果不懂得三虚致病的理论,就是学识浅陋的粗工。
黄帝说:希望听听三实。
少师说:逢上岁气旺盛之年,又遇到月光圆满,再有调和的气候,即使有贼风邪气,也不能危害人体,这就叫三实。
黄帝说:说得好极了!道理也讲得很明白!请把它保存在金匮里,命名为“三实”,不过,这只是指个人发病而说的。
黄帝曰:愿闻岁之所以皆同病者,何因而然?
少师曰:此八正之候也①。
黄帝曰:候之奈何?
少师曰:候此者,常以冬至之日,太一立于叶蛰之宫,其至也,天必应之以风者矣。风从南方来者,为虚风,贼伤人者也。其以夜半至也,万民皆卧而弗犯也,故其岁民少病。其以昼至者,万民懈惰,而皆中于虚风,故万民多病。虚邪入客于骨,而不发于外,至其立春,阳气大盛,腠理开,因立春之日,风从西方来,万民又皆中于虚风,此两邪相搏②,经气结代者矣③。故诸逢其风而遇其雨者,命曰遇岁露焉④。因岁之和,而少贼风者,民少病而少死;岁多贼风邪气,寒温不和,则民多病而死矣。
【注释】
①八正:张景岳:“四正、四隅,谓之八正,即八宫也。”
②两邪相搏:指新邪合并伏邪,两相交感而为病。张景岳:“冬至中之,立春又中之,此两邪也。”
③经气结代:经脉之中所受的伏邪,并非当令的邪气,所以叫做“代”。张景岳:“邪留而不去故曰结。当其令而非其气,故日代。”结,邪气留结。代,代替。
④岁露:一年中风雨兼至,出现反常的气候。杨上善:“露有其二:一曰春露,主生万物者也。二曰秋露,主衰万物者也。今岁有贼风暴雨以衰于物,比秋风露,故曰岁露焉。”张志聪:“风者,天之气;雨者,天之露。故逢其风而遇其雨者,命曰遇岁露焉。”
【译文】
黄帝问:在一年之内,人们都患同样的病,是什么原因造成的呢?
少师说:这要候察八方气候的变化。
黄帝问:怎样候察呢?
少师说:候察确定这种情况,通常是在冬至日这一天,太一北斗星立于叶蛰之宫的时候去观察,因为太一移行到这一天,必有风出现。风从南方来的,叫作虚风,能够伤害人体。如果风在半夜来,这时人们都已入睡,邪气不能侵犯,所以当年人们很少生病。若风在白天来,由于人们防护松懈,容易被虚风所伤,因此多数人会生病。如果冬季虚邪侵入骨髓,没有发泄于外,到了立春,阳气逐渐旺盛,腠理开张,在立春这天,刮来了西风,人们又会被这种虚风所伤,此时潜伏在体内的伏邪与新感之邪合并,留结在经脉之中,两邪交替而发病。所以凡是遇到风或雨而使人发生疾病,就命名做“遇岁露”。由于一年之中气候调和,很少有贼风,人们患病和死亡的就少;如果一年中多有贼风邪气,气候寒温不调,人们患病和死亡的就多。
黄帝曰:虚邪之风,其所伤贵贱何如①?候之奈何?
少师答曰:正月朔日②,太一居天留之宫,其日西北风不雨,人多死矣。正月朔日,平旦北风,春,民多死。正月朔日,平旦北风行,民病多者,十有三也。正月朔日,日中北风,夏,民多死。正月朔日,夕时北风,秋,民多死。终日北风,大病死者十有六。正月朔日,风从南方来,命曰旱乡③;从西方来,命曰白骨将将④,国有殃,人多死亡。正月朔日,风从东方来,发屋,扬沙石,国有大灾也。正月朔日,风从东南方行,春有死亡。正月朔日,天和温不风,来贱⑤,民不病;天寒而风,来贵,民多病。此所谓候岁之风,贼伤人者也。二月丑不风,民多心腹病;三月戌不温,民多寒热;四月巳不暑,民多痒病;十月申不寒⑥,民多暴死。诸所谓风者,皆发屋,折树木,扬沙石,起毫毛,发腠理者也。
【注释】
①所伤贵贱:虚邪贼风为害程度的轻重。贵贱,轻重。
②朔日:阴历每月初一叫“朔日”。
③旱乡:南方为旱乡。
④白骨将将:白骨堆积。将将,聚集貌。
⑤伞(di)贱:粮价低廉。指年景好的丰年。来,买进粮食。下文“来贵”指年景不好,歉收。
⑥“二月丑”七句:这是从月建上推测气象变化,凡不符合时令的反常气候,都能成为各种疾病流行的因素。张景岳:“二三四月,以阳旺之时,而丑日不风,戌日不温,已日不暑,阴气胜而阳不达也,故民多病。十月以阴旺之时,而申日不寒,阳气胜而阴不藏也,故民多暴死。”
【译文】
黄帝问:虚邪这种风,它伤人轻重的情况怎样呢?怎么候察呢?
少师回答说:正月初一日,太一移居天留宫,这一天刮西北风而不下雨,人多病死。正月初一日,早晨刮北风,到了春季,患病的人多死。正月初一日,早晨刮北风,患病的人多,约有十分之三。正月初一日。中午刮北风,到了夏季,人多病死。正月初一日,傍晚刮北风,秋天人多病死。整天刮北风,人患大病而死的约有十分之六。正月初一日,风从南方来,叫旱乡;风从西方来,叫白骨堆积,全国会有祸殃流行,人多死亡。正月初一日,风从东方刮来,掀翻房屋,飞沙走石,国家将有大灾发生。正月初一日,风从东南方来,春天人多病死。正月初一日,天气温和,不刮风,是丰年的先兆,粮价贱,人们也少病;如果天气寒冷刮风,这是荒年的先兆,粮价贵,人们也多病。这就是所说的,在正月初一日观察风向,可以预测虚邪贼风伤人的情况。如果二月的丑日,不起风,人们多患心腹病;三月的戌日,气候不温暖,人们多患寒热病;四月的巳日不热,人们多患黄疸病;十月的申日不冷,人们多暴死。以上所谓的风,都是指能损毁房屋,折断树木,飞沙走石,吹得使人毫毛竖起,腠理开张的大风。