《黄帝内经》-素问-咳论(38)

来源:黄帝内经

创作时间:

【题解】

本篇讨论了各种咳嗽的成因、症状、传变、治疗等;特别指出了咳嗽虽然为肺病,而五脏六腑之病皆能犯肺作咳。因为本篇是专论咳嗽,所以篇名《咳论》。本篇名言:“五脏六腑皆令人咳,非独肺也。”

黄帝问曰:肺之令人咳,何也?

岐伯对曰:五脏六腑皆令人咳,非独肺也。

帝曰:愿闻其状。

岐伯曰:皮毛者,肺之合也。皮毛先受邪气,邪气以从其合也。其寒饮食入胃,从肺脉上至于肺则肺寒,肺寒则外内合邪,因而客之,则为肺咳。五脏各以其时受病,非其时,各传以与之。人与天地相参,故五脏各以治时感于寒则受病。微则为咳,甚者为泄为痛。乘秋则肺先受邪,乘春则肝先受之,乘夏则心先受之,乘至阴则脾先受之,乘冬则肾先受之。

【注释】

①邪气以从其合也:风寒等邪气侵袭于皮毛,再深入于肺。

②外内合邪:外,皮毛感受风寒邪气。内,胃有寒饮食在内。二者相合而伤肺,这就是“外内合邪”。

③五脏各以其时受病:五脏各有所主的时令,如肝主春,心主夏,脾主长夏,肺主秋,肾主冬,各在主时易受病。

④相参:相合,相应。

⑤治时:指五脏所主的时令,也叫“旺时”。

⑥至阴:农历六月为至阴,也称“季夏”。

【译文】

黄帝问道:肺脏能使人咳嗽,为什么?

岐伯回答说:五脏六腑都能使人咳嗽,不只是肺脏能使人咳嗽。

黄帝道:希望听听具体情况。

岐伯说:皮毛主表,和肺是相配合的。皮毛受了寒气,寒气就会侵入肺脏。假若喝了冷水或者吃了冷东西,寒气入胃,从肺脉上注于肺,肺也会因此受寒。这样,内外的寒邪互相结合,留止在肺脏,就成为肺咳。至于五脏六腑的咳嗽,是五脏各在所主的时令受病,并不是肺在它所主之时受病,各自传给它的。人与天地相参应,五脏各在它所主的时令中受了寒邪,便能得病。若轻微的,就是咳嗽;严重的,寒气入里,就成为泻泄、腹痛。一般情况是在秋天肺先受邪,在春天肝先受邪,在夏天心先受邪,在季夏脾先受邪,在冬天肾先受邪。

帝曰:何以异之?

岐伯曰:肺咳之状,咳而喘,息有音,甚则唾血。心咳之状,咳则心痛,喉中介介如梗状,甚则咽肿喉痹。肝咳之状,咳则两胁下痛,甚则不可以转,转则两肤下满。脾咳之状,咳则右胁下痛,阴阴引肩背,甚则不可以动,动则咳剧。肾咳之状,咳则腰背相引而痛,甚则咳涎

【注释】

①唾血:血随咳唾而出。

②介介:形容喉中有物如梗塞状。

③阴阴:即隐隐。

④咳涎:咳出粘沫。

【译文】

黄帝问道:怎样来区别这些咳嗽呢?

岐伯说:肺咳的症状,咳嗽的时候,喘息有声音,严重的,还会唾血。心咳的症状,咳嗽的时候,感到心痛,喉中像有东西堵塞,严重的,咽喉肿痛闭塞。肝咳的症状,咳嗽的时候,两胁疼痛,严重的,不能行走,如果行走,两脚就会浮肿。脾咳的症状,咳嗽的时候,右胁痛,隐隐然痛牵肩背,严重的,不能活动,一活动,咳嗽就加重。肾咳的症状,咳嗽的时候,腰背互相牵扯作痛,严重的,就要咳出粘沫来。

帝曰:六腑之咳奈何?安所受病?

岐伯曰:五脏之久咳,乃移于六腑。脾咳不已,则胃受之;胃咳之状,咳而呕,呕甚则长虫出。肝咳不已,则胆受之;胆咳之状,咳呕胆汁。肺咳不已,则大肠受之;大肠咳状,咳而遗矢。心咳不已,则小肠受之;小肠咳状,咳而失气,气与咳俱失。肾咳不已,则膀胱受之;膀胱咳状,咳而遗溺。久咳不已,则三焦受之,三焦咳状,咳而腹满,不欲食饮。此皆聚于胃,关于肺,使人多涕唾而面浮肿气逆也

【注释】

①遗矢:即大便失禁。矢,通“屎”。

②失气:即放屁。

③涕唾:稠痰。

【译文】

黄帝问道:六腑咳嗽的症状怎样?又是怎么得病的呢?

岐伯说:五脏咳嗽,日久不愈,就要转移到六腑。脾咳不好,胃就要受病;胃咳的症状,咳而呕吐,厉害的时候,可呕出蛔虫。肝咳不好,胆就要受病;胆咳的症状,咳嗽起来,可吐出胆汁。肺咳不好,大肠就要受病;大肠咳的症状,咳嗽的时候,大便失禁。心咳不好,小肠就要受病;小肠咳的症状,咳嗽时要放屁,经常是咳嗽和放屁并作。肾咳不好,膀胱就要受病;膀胱咳的症状,咳嗽的时候,小便失禁。以上各种咳嗽,如果经久不愈,那么三焦就要受病;三焦咳的症状,是咳嗽的时候,肚肠胀满,不想吃东西。这些咳嗽,无论是哪一脏腑的病变,其寒邪都是聚合于胃,联属于肺,使人多吐稠痰,面目浮肿,气逆。

帝曰:治之奈何?

岐伯曰:治脏者,治其俞;治腑者,治其合;浮肿者,治其经

帝曰:善。

【注释】

①俞:腧穴。

②合:合穴。

③经:经穴。腧、合、经穴之义,详见本书《九针十二原》注。

【译文】

黄帝问道:治疗的方法怎样?

岐伯说:治疗五脏的咳嗽,要取腧穴;治疗六腑的咳嗽,要取合穴;凡是由于咳嗽而致浮肿的,要取经穴。

黄帝说:好。

上一篇
《黄帝内经》-素问-气厥论(37)
《黄帝内经》-素问-举痛论(39)
下一篇